目前分類:翻譯 (92)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

阿翔是健康優良兒童XDDD

 

Mirai 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

嚴重感冒中…目前呈現無聲狀態XD

 

開始工作變得好不自由啊…連感冒了還是得工作Q__Q

 

吃人頭路不能動不動就想休息…TAT

 

這一期的55問非常有趣!

 

又是非常值得珍藏的一本XD

 

Mirai 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

 

Mirai 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

好久沒翻譯了XD

原本想翻阿翔的+act

不過最後是讓我半途而廢了…

(雖然說是半途…不過也只翻了兩段XD因為編輯部把阿翔捧得太誇張我翻不下去了~爆)

昨天看到這個訪談覺得很有趣

而且講了很多歌迷們會很有興趣的話題(爆)

像是和團員家人有沒有見過面啊

在休息室都聊些什麼之類的XDDDD

總之請各位看翻譯了

Mirai 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

翻譯啦~

看了這個一定會更愛相葉雅紀一萬分!

雅紀你太優秀了 

 

Mirai 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

依舊是甜蜜蜜XDDD

Mirai 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

充滿愛意的XDDDD

Mirai 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

我沒有lag哦XDDDD

昨天和朋友聊著聊著,就討論到這次的美麗日子中譯實在是太糟了

於是我就很自以為是的翻譯了MIRAI版本~哈哈哈哈

艾迴的中譯歌詞有嚴重譯錯的地方…好怕大家被誤導啊…

真希望翻譯的人能多點責任啊…這可是要夾在CD裡賣的耶…

又不是PO在部落格上給大家同樂的囧

以下是日文歌詞+MIRAI版的中譯版本XDDD

Mirai 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Mirai 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

又完成了一項壯舉XDDDD

總字數8500字…(昏)

真的是珍藏版哦!

暴露了很多從來不知道的秘辛

和滿滿的真夜嵐話題,因為這個讓我決定要重拾真夜嵐

一集一集好好看完他了XDDD

然後還有五個人一起計劃五人合演的舞台!

希望會成真~

松潤~真的要去跟上層談哦!!!!!

 

Mirai 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

這個是11/17特別號嵐封面的連載!

因為雅紀實在是太可愛了所以直接挑了這篇來翻XD

封面特集也很想動手,不過得等POTATO的萬字訪談結束再說了(爆)

這篇超得意的哦,完全沒翻辭典任何工具書,霹靂叭啦差不多一個小時就完工了XDDD

圖也很可愛哦~好喜歡雅紀的PEACE啊

Mirai 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

這真的是超級大工程啊

在僅有的小小時間要抽空出來聽這東西

雖然只有短短的30分鐘卻花了我一個多星期的時間呢XD

(好吧…其中也是因為本人不大專心,老是找人聊天吧XD)

昨天就修得差不多了,不過昨天晚上回到家累到快攤了,一摸到床就睡死了連妝也沒卸所以又拖了一天

有在等的朋友們抱歉呀~(蹭)

還有雖然說修得差不多了,不過聽不懂的還是聽不懂啦~在我得到解答之前就讓他一直問號吧~爆

好了,以下是逐字版的翻譯,我連背景音都翻出來了, 這對我的耳朵真的是項大挑戰

Mirai 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()

 

Mirai 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

Mirai 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

Mirai 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

Mirai 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

Mirai 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


櫻葉對談part 2



Mirai 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

是說最近更新就是在放翻譯啊…XDDDDDDD

看到好笑的東西XDDDDD

櫻葉還真的是妙爆了>///////<

尤其是櫻井翔笑死我了XDDDDDDDDD


Mirai 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


櫻葉對談 part 1


Mirai 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()