這首歌超難…(倒)
第二次嘗試歌曲翻譯
突然覺得有在虐待自己(爆)
不過這首歌真的有悲到…
魔王啊…(大哭)
truth
ゆらり揺れる光ひとつ 痛み癒すことなく消える
I'll take your life forever. You'll take my life forever.
ひらり落ちる涙ひとつ 想い届くことなく消える
I'll take your life forever. You'll take my life...
止まらない時に潜む(こぼれ落ちた涙のあと 凍えそうな涙の色)
愛はきっと降り注ぐ雨のように
戻れない記憶めぐる(こぼれ落ちた涙のあと 凍えそうな涙の色)
全て奪われたこの世の果てに
悲しみ たとえどんな終わりを描いても 心は謎めいて
それはまるで闇のように迫る真実
たとえどんな世界を描いても 明日は見えなくて
それはまるで百合のように穢れを知らない 願いは透明なままで
白く染まる花にひとり 何も変わることなく誓う
I'll take your life forever. You'll take my life...
届かない声に残る(こぼれ落ちた涙のあと 隠しきれぬ二つの顔)
愛はそっと吹き抜ける風のように
終わらない夜に眠る(こぼれ落ちた涙のあと 隠しきれぬ二つの顔)
夢の傷痕に残した痛み
悲しみ たとえわずかな光生まれても 嘆きは繰り返す
それはまるで嘘のように消える真実
たとえ最後の羽根を開いても さだめは変えられず
百合の花は儚げに痛みは消えない 夢なら愛したままで
中譯
truth
一條緩慢搖晃的光線 因無法治癒傷痛而消失
I'll take your life forever. You'll take my life forever.
一顆悄悄滑落的淚珠 因無法傳達心意而消失
I'll take your life forever. You'll take my life...
隱藏在停不下來的時間 (在碎落的淚水之後 即將冰凍的淚之色)
愛 就像降下的雨般
無法回復的記憶不斷環繞 (在碎落的淚水之後 即將冰凍的淚之色)
被奪去了所有 這個世界的全部
悲痛 即使劃下了任何的結局 心還是滿怖著謎點
就像是闇夜一樣逼迫著的真實
即使寫著任何一個世界 一樣看不見明天
就像百合般聖潔不被污染 心願一直清徹透明永遠不變
一個人向染得純白的花朵 即使無改變仍然許下誓言
I'll take your life forever. You'll take my life...
殘留在無法傳達的聲音 (在碎落的淚水之後 無法隱藏的兩個容顏)
愛就像被悄悄吹過的風帶走般
沉睡在永無止盡的夜裡 (在碎落的淚水之後 無法隱藏的兩個容顏)
留在夢的傷痕裡的痛
悲痛 即使在僅存的微光中 也只能不斷嘆息
就像謊言般消失不見的真實
即使綻開了最後的羽毛 宿命仍無法改變
百合的痛虛幻的不會消失 如果是夢 就這樣愛持續永遠
這首歌中譯真的有難到
不過翻完了之後…
眼淚都快要噴出來了…
而且不是像ONE LOVE讓我感動到快噴淚的…
而是感傷…(大哭)
如果說這首是寫著魔王的心境
讓我真的覺得…魔王是無藥可救了…
或許真的真的復仇就是他唯一可以選的路了吧
而且…就像是支撐著他生命一樣…
今生如果少了這個目標就毫無意義的感覺…(哭)
讓我最痛的是…
愛はそっと吹き抜ける風のように 終わらない夜に眠る…
明明在LSS裡還唱著明けない夜はない的…(大哭)
而且…明明就是這麼悲傷的一首歌
到底是誰說他很正向的啊囧
翻的不好別笑我(跪)
- Jul 08 Tue 2008 22:32
truth
close
全站熱搜
留言列表
發表留言